bā · jiāo · ān — 芭蕉叶下的草庵
芭蕉庵
Bashō-an
安放慢词语的草庵。
在喧闹的互联网大道之外,有一条小径:一座小小的草庵,安放俳句、日本文学,以及在语言中缓慢旅行的艺术。
古池や蛙飛びこむ水の音
古池——
青蛙跃入,
水之声
松尾芭蕉,1686
以一片破叶为名
1680年,诗人松尾芭蕉迁入隅田川畔的一座小庵。门人在门旁种下一株芭蕉。它长得很高,宽大的叶子在风中轻易破裂,在寒地也不结果。芭蕉爱的正是这份美丽的无用,并以它为自己的名号。
芭蕉庵(Bashō-an)承续这份心意:一处安静的读写之所,慢慢成熟,偶尔在风雨中破损,绝不高声喧哗。
江户·深川 — 1680
三条路
这座庵里生长的
俳句
pái jù
十七音里,一个季节,整个世界。细读芭蕉、芜村、一茶与千代尼——以及耐心写出自己俳句的功夫。
纪行
jì xíng
循着芭蕉足迹的旅行文字:奥州小道,一站一站,有地图、日记,偶尔绕路。
季语
jì yǔ
活的季语岁时记,从初霜到归雁——旧历法仍在新历法之内走动。
摘自纪行
月日者百代之过客,来往之年亦旅人也。
《奥州小道》(おくのほそ道),1689
月日は百代の過客にして、行きかふ年もまた旅人なり。
书信
灯亮之时
草庵仍在修建。留下邮箱,灯亮之时便寄信告知——一年只有寥寥数封,每一封都值得一读。除此之外,绝无其他。