Bashō-an 芭蕉庵Bashō-an芭蕉庵

bā · jiāo · ān — 芭蕉叶下的草庵

芭蕉庵

Bashō-an

安放慢词语的草庵。

在喧闹的互联网大道之外,有一条小径:一座小小的草庵,安放俳句、日本文学,以及在语言中缓慢旅行的艺术。

古池や蛙飛びこむ水の音

古池——
青蛙跃入,

水之声

松尾芭蕉,1686

以一片破叶为名

1680年,诗人松尾芭蕉迁入隅田川畔的一座小庵。门人在门旁种下一株芭蕉。它长得很高,宽大的叶子在风中轻易破裂,在寒地也不结果。芭蕉爱的正是这份美丽的无用,并以它为自己的名号。

芭蕉庵(Bashō-an)承续这份心意:一处安静的读写之所,慢慢成熟,偶尔在风雨中破损,绝不高声喧哗。

江户·深川 — 1680

三条路

这座庵里生长的

  1. 俳句

    pái jù

    十七音里,一个季节,整个世界。细读芭蕉、芜村、一茶与千代尼——以及耐心写出自己俳句的功夫。

  2. 纪行

    jì xíng

    循着芭蕉足迹的旅行文字:奥州小道,一站一站,有地图、日记,偶尔绕路。

  3. 季语

    jì yǔ

    活的季语岁时记,从初霜到归雁——旧历法仍在新历法之内走动。

摘自纪行

月日者百代之过客,来往之年亦旅人也。

《奥州小道》(おくのほそ道),1689

月日は百代の過客にして、行きかふ年もまた旅人なり。

书信

灯亮之时

草庵仍在修建。留下邮箱,灯亮之时便寄信告知——一年只有寥寥数封,每一封都值得一读。除此之外,绝无其他。